Zaloguj się
Nazwa użytkownika:   Hasło:   Loguj mnie automatycznie  
Dzisiaj jest 14 gru 2019, 0:36

Strefa czasowa UTC [letni]





Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 119 ]  Przejdź na stronę 1, 2, 3, 4  Następna
Autor Wiadomość
Post: 21 paź 2009, 8:50 
Offline
Entered Apprentice * 1st Degree
Entered Apprentice * 1st Degree

Rejestracja: 21 paź 2009, 8:42
Posty: 1
Płeć: kobieta
Dzisiaj na stronie wydawnictwa Stapis, na stronie głównej, pojawiło się info o książce Icka - "I a me I am free" (Tłumaczenie polskie "Wolność. Przewodnik dla robotów). Tak tylko chciałam poinformować zainteresowanych.



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 

UDOSTĘPNIJ:

Share on Facebook FacebookShare on Twitter TwitterShare on Tuenti TuentiShare on Sonico SonicoShare on FriendFeed FriendFeedShare on Orkut OrkutShare on Digg DiggShare on MySpace MySpaceShare on Delicious DeliciousShare on Technorati TechnoratiShare on Tumblr TumblrShare on Google+ Google+

: 21 paź 2009, 8:50 
Offline
VIP Member
Awatar

Rejestracja: 17 kwie 2009, 22:37
Posty: 10000
Lokalizacja: PL



Na górę
   
 
 
Post: 21 paź 2009, 10:02 
Polskie tlumaczenie tytulu powala!Czyzby Sitchin maczal palce w polskim przekladzie? :lol:
Okladka wstretna i na dodatek zawierajaca "jednooka symbolike"...



Na górę
   
 
 
Post: 21 paź 2009, 10:15 
Offline
Intendant of the Building * 8th Degree
Intendant of the Building * 8th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 07 cze 2009, 21:35
Posty: 279
Płeć: mężczyzna
thaissa pisze:
Dzisiaj na stronie wydawnictwa Stapis, na stronie głównej, pojawiło się info o książce Icka - "I a me I am free" (Tłumaczenie polskie "Wolność. Przewodnik dla robotów). Tak tylko chciałam poinformować zainteresowanych.

Mowa o tej książce była już tutaj: http://davidicke.pl/forum/ksiazki-davida-t547.html



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 11:26 
Offline
Master Elect of Nine * 9th Degree
Master Elect of Nine * 9th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 29 maja 2009, 22:33
Posty: 379
Płeć: mężczyzna
Mason33 pisze:
Polskie tlumaczenie tytulu powala!"...

Zgadza się. Jakby ktoś chciał zrobić już na samym starcie antyreklamę książce. Jeżeli treść książki miałaby być tłumaczona w podobny, "wolny" sposób - to wolałbym raczej sam ją sobie przetłumaczyć. A może tłumaczenie dosłowne byłoby zbyt niepoprawne politycznie?

To stało się taką jakby polską specjalnością - głupawe tłumaczenie tytułów utworów, co było widać przez dziesięciolecia na przykładach filmów. Najbardziej znany przykład to "Pogoda dla bogaczy" (w oryginale: "Rich Man, Poor Man"). Nie twierdzę, że tłumaczenie tytułu musi być "słownikowe", bo czasem mogłoby to być niekomunikatywne, ale zmieniony tytuł powinien wpisywać się w treść przesłania utworu, a nie być jakimś wydumanym komentarzem do jego treści. Nie czytałem tej książki Davida, ale czy rzeczywiście wspomina ona coś o robotach, choćby w znaczeniu przenośnym?



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 11:35 
Offline
Intendant of the Building * 8th Degree
Intendant of the Building * 8th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 07 cze 2009, 21:35
Posty: 279
Płeć: mężczyzna
Easy_Rider pisze:
Mason33 pisze:
Polskie tlumaczenie tytulu powala!"...

Zgadza się. Jakby ktoś chciał zrobić już na samym starcie antyreklamę książce. Jeżeli treść książki miałaby być tłumaczona w podobny, "wolny" sposób - to wolałbym raczej sam ją sobie przetłumaczyć. A może tłumaczenie dosłowne byłoby zbyt niepoprawne politycznie?

To stało się taką jakby polską specjalnością - głupawe tłumaczenie tytułów utworów, co było widać przez dziesięciolecia na przykładach filmów. Najbardziej znany przykład to "Pogoda dla bogaczy" (w oryginale: "Rich Man, Poor Man"). Nie twierdzę, że tłumaczenie tytułu musi być "słownikowe", bo czasem mogłoby to być niekomunikatywne, ale zmieniony tytuł powinien wpisywać się w treść przesłania utworu, a nie być jakimś wydumanym komentarzem do jego treści. Nie czytałem tej książki Davida, ale czy rzeczywiście wspomina ona coś o robotach, choćby w znaczeniu przenośnym?

Wersja online ang. http://www.exopoliticshongkong.com/uploads/I_Am_Me_I_Am_Free__-_David_Icke.pdf
Trzeba zerknie okiem i się podzieli czy książka warta jest uwagi pod względem merytorycznym. ;)
(np czy jest podobna do The biggest secret itp)



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 12:23 
Offline
Master Elect of Nine * 9th Degree
Master Elect of Nine * 9th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 29 maja 2009, 22:33
Posty: 379
Płeć: mężczyzna
@Agencie - dzięki za link.

Nie wchodziłem jeszcze do treści, ale mam kolejną uwagę co do samego tytułu. Faktycznie, jest tam podtytuł:

"The Robots' Guide to Freedom".

Tyle tylko, że jego tłumaczenie jako "Wolność. Przewodnik dla robotów" jest zupełnie niekomunikatywne (przy braku zestawienia z tytułem głównym) i świadczy co najmniej o nieporadności językowej tłumacza. Jeżeli już ten podtytuł musiał być wyeksponowany w polskim tłumaczeniu jako tytuł (dziwna metoda!), to według mnie prawidłowe tłumaczenie oddające sens książki w języku polskim powinno brzmieć

"Droga robotów do wolności".



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 12:27 
Offline
Grand Master Architect * 12th Degree
Grand Master Architect * 12th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 09 cze 2009, 19:25
Posty: 787
Lokalizacja: Sopot
Płeć: mężczyzna
podtytułem oryginału jest: "The Robots Guide to Freedom", więc znaczy tyle, co "do wolności przewodnik dla robotów", a więc jest to w miare dobre Polskie tłumaczenie podtytułu, z pominięciem "I am me; I am free".

Okładka jest faktycznie dziwna... za to w angielskiej wersji całkiem fajna - czemu się daje inne okładki dla tłumaczeń?

Jak chodzi o dziwne spolszczenia, to najbardziej mnie rozłożyło tłumaczenie tytułu filmu "Dirty Dancing" - po polsku "Wirujący seks" 8-) :lol: :roll: :mrgreen: ;)


Edit: Easy_Rider - znowu ;) :mrgreen:

_________________
Evolution - the greatest show on Earth !



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 12:34 
Offline
Grand Master Architect * 12th Degree
Grand Master Architect * 12th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 05 maja 2009, 11:51
Posty: 980
Płeć: mężczyzna
Mason33 pisze:
Polskie tlumaczenie tytulu powala!Czyzby Sitchin maczal palce w polskim przekladzie? :lol:
Okladka wstretna i na dodatek zawierajaca "jednooka symbolike"...

I jak tu się nie zgodzić, mnie sama okładka mocno odpycha w sumie to jak się na nią patrzy to haftać się chce, bleee.. obrzydlistwo - jak ktoś chce coś takiego sprzedać, a może wcale nie chce :?

_________________
W jedności siła nie w budowanych murach
Wszystko ma swoją głębię
Zdolność do dziwienia się jest początkiem do mądrości
Prawa jednego człowieka kończą się tam, gdzie zaczynają się prawa drugiej osoby.
Na każdym człowieku spływa odpowiedzialność za cały świat!
--> http://zakazaneowoce.pl
:jabłko:



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 12:35 
Offline
Master Elect of Nine * 9th Degree
Master Elect of Nine * 9th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 29 maja 2009, 22:33
Posty: 379
Płeć: mężczyzna
@Trzyszu - znowu ta jungowska synchroniczność !!! :roll: :o :?



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 12:47 
Easy_Rider pisze:
To stało się taką jakby polską specjalnością - głupawe tłumaczenie tytułów utworów, co było widać przez dziesięciolecia na przykładach filmów. Najbardziej znany przykład to "Pogoda dla bogaczy" (w oryginale: "Rich Man, Poor Man").

Temat rzeka a wyluskac mozna niesamowite perelki:
-Dirty Dancing-Wirujacy Sex
-Inside Man-Plan Doskonaly
-Hide And Seek-Sila Strachu
-Save the Last Dance - W Rytmie Hip-Hopu
-Fight Club-Podziemny Krag
-Good Will Hunting-Buntownik Z Wyboru
...i tak mozna mnozyc bez konca.
Kolejna sprawa to dodawanie "czegos" polskiego do oryginalnego tytulu np Immortal-Kobieta Pulapka
:lol: , czy akcje typu Crow-Kruk,albo Die Hart-Szklana Pulapka,gdzie nikt nie przewidzial kontynuacji pierwszej czesci a potem ciezko sie bylo wycowac i jada dalej z tym szklem.No i numery jak Prison Break - Skazany na Smierc gdzie analogicznie breakfast break musimy odczytac jako skazany na sniadanie :lol:



Na górę
   
 
 
Post: 21 paź 2009, 12:49 
Offline
Grand Master Architect * 12th Degree
Grand Master Architect * 12th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 09 cze 2009, 19:25
Posty: 787
Lokalizacja: Sopot
Płeć: mężczyzna
Easy_Rider pisze:
@Trzyszu - znowu ta jungowska synchroniczność !!! :roll: :o :?

8-) nie ma letko ;)

Tak sobie przeglądam tę książkę i robi całkiem pozytywne wrażenie (jej wnętrze). Myślicie, że takie wypuszczenie jej z okładką i tytułem, które mają odstraszać przed zagłębieniem się w nią jest celowym wybiegiem, żeby pokazać świat jak Polska bardzo jest niezainteresowana tymi treściami? W końcu książka wydana, ale nie bardzo schodzi...

hehe - zobaczymy, w końcu dopiero się pojawiła na rynku :)

Mason33 pisze:
No i numery jak Prison Break - Skazany na Smierc gdzie analogicznie breakfast break musimy odczytac jako skazany na sniadanie :lol:

Rozłożyłeś mnie na łopatki xD

_________________
Evolution - the greatest show on Earth !



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 13:47 
Offline
Master Elect of Nine * 9th Degree
Master Elect of Nine * 9th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 29 maja 2009, 22:33
Posty: 379
Płeć: mężczyzna
Mason33 pisze:
Temat rzeka a wyluskac mozna niesamowite perelki:
-Dirty Dancing-Wirujacy Sex
-Inside Man-Plan Doskonaly
-Hide And Seek-Sila Strachu
-Save the Last Dance - W Rytmie Hip-Hopu
-Fight Club-Podziemny Krag
-Good Will Hunting-Buntownik Z Wyboru
...i tak mozna mnozyc bez konca.


Zastanawiam się przy tej okazji, jak to możliwe, przecież tytuł chyba podlega ochronie praw autorskich podobnie jak treść dzieła i nie można sobie robić z niego przedmiotu radosnej "tfurczości"? Ta głupawka z przerabianiem tytułów może przecież całkowicie zmienić sens i odbiór danego dzieła.

Natomiast co do samej książki Davida - z pobieżnego oglądu wynika, jest to zbliżone stylem i przesłaniem do "The Biggest Secret", zresztą niektóre ilustracje (być może również fragmenty tekstu - nie sprawdzałem szczegółowo) się pokrywają. Sądzą, że warto zainteresować się bliżej tą książką.



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 14:05 
My na pewno mamy prawa autorskie, i wybraliśmy znacznie trudniejszą książkę.
Z tego co wiem to pracowali nad nią od dosyć długiego czasu.
Zobaczymy jak będzie z przekładem, tak czy inaczej fajnie że jest i oby była dobrze zrobiona.



Na górę
   
 
 
Post: 21 paź 2009, 15:56 
Okładka:

Obrazek

Nie będę oryginalny jak przyłączę się do okładkowego chórku :D
okładka tragiczna! w ogóle nie korespondująca z tematyką:

Cytuj:
Z przyjemnością prezentujemy Państwu pierwszą w Polsce, i jak dotychczas jedyną, spośród jego publikacji zawierających konsekwentnie budowaną teorię spiskową.
W tej książce (pod angielskim tytułem "I am me; I am free") znaleźć można wszystko:

Globalną Elitę, tajne stowarzyszenia, kontrolowanie mas, manipulacje ekonomiczne.

Autor wypowiada się na temat historii, filozofii, religii, mistycyzmu i demaskuje prawdziwe, według niego, reguły rządzące światem polityki i mediów.
Według Icka wszyscy jesteśmy zahipnotyzowanymi marionetkami w rękach garstki manipulatorów, od setek lat misternie budujących dla nas niewidzialne więzienie.
Mimo to Autor wierzy w potęgę ludzkości i wie, że wystarczy jeden silny impuls, by człowiek odebrał to, co mu się należy - bezduszny "Matrix" musi zostać pokonany.

Wtedy droga do wolności stanie przed nami otworem.


info:
http://www.stapis.com.pl/poszukiwania.html



Na górę
   
 
 
Post: 21 paź 2009, 16:08 
Offline
Sublime Master Elect * 11th Degree
Sublime Master Elect * 11th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 04 wrz 2009, 2:25
Posty: 688
Polski tytuł kojarzy mi się z trzema prawami robotyki Asimova,może nie dokładnie koresponduje z angielskim tytułem ale też ciekawie. :)
Okładkę mogli zostawić tą oryginalną,zdecydowanie,jakiś plastyk od siedmiu boleści się nie popisał a z tą dawną miałoby spore wzięcie. :D
Dobrze jednak że po kilkunastu latach pojawiło się coś od Icke'a (rok angielskiego wydania to 1996),jeszcze lepiej by było gdyby ta książka pokazała się na wystawach księgarń a nie jako taki event dla wtajemniczonych.



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 16:23 
Offline
Grand Master Architect * 12th Degree
Grand Master Architect * 12th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 11 maja 2009, 18:47
Posty: 705
Lokalizacja: 3miasto
Płeć: mężczyzna
Jakoś nie będę oryginalny... Szkoda tak skiepszczonej okładki, i tytułu... -> "Dirty Dancing" jako "Wirujący seks" :lol: :lol: :lol: hehehehehe
P.S. O synchronicznościach i innych zbiegach okoliczności już nie piszę bo nic innego bym nie pisał, tylko o tym.. Wiecie, jak to z przypadkami ;) ;) ;)

_________________
To my dajemy im władzę. Ich pożywieniem są nasze negatywne myśli, emocje, żądze, lęki. Demaskujcie ich, ale nie walczcie z nimi. Przebaczcie im, a potem przesyłajcie światło i miłość. Miłości nikt się nie oprze, bo nikt nie wynalazł broni przeciwko bezwarunkowej miłości.
Wszyscy wyszliśmy z tej samej Iskry Monadycznej i wszyscy do niej wrócimy. „In lak’ech, ala ken” – „JA jestem w TOBIE, tak jak TY jesteś we MNIE”.

Hanna Kotwicka
http://www.maya.net.pl



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 20:59 
Offline
Master Elect of Nine * 9th Degree
Master Elect of Nine * 9th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 29 maja 2009, 22:33
Posty: 379
Płeć: mężczyzna
Nie oglądałem wcześniej tej skandalicznej okładki z polskiego wydania i teraz widzę, w zestawieniu z recenzją wydawcy, że tutaj chodzi raczej o perfidne ośmieszenie osoby Davida Icke, niż o popularyzację jego idei czy nawet zwykłą sprzedaż książki. Widać znalazł się ktoś, kto to sfinansował, bo nie wierzę, że przy tej okładce i tym tytule książka znajdzie nabywców, nawet wśród zwolenników Davida.

Oczywiście, poglądy redakcji wydawnictwa nie muszą być zgodne z poglądami autorów wydawanych książek, ale recenzja powinna być w miarę możliwości obiektywna. Jednak w tym przypadku mamy do czynienia z ewidentnie tendencyjną recenzją. Według nich, David bada i tworzy teorie spiskowe, podczas gdy on zajmuje się rzeczywistością spiskową, realnie istniejącą od bardzo dawna. Ponadto - wtłaczanie Davida w jakieś spiskowo-matrixowe teorie, stawia go w jednym rzędzie z jakimiś nieszkodliwymi wariatami i tak może on zostać odebrany przez nieprzygotowanych czytelników.

Czy nie powinien być wystosowany z naszej strony jakiś protest do Wydawnictwa STAPIS?

Ciekawe byłoby sprawdzić, jak wygląda tłumaczenie samego tekstu książki - czy oddaje sens oryginału, bo przy tej całej manipulacji opinią, taka wątpliwość staje się zasadna.



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 21:10 
Offline
Provost and Judge * 7th Degree
Provost and Judge * 7th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 12 lip 2009, 20:03
Posty: 168
Lokalizacja: okolice Krakowa
Płeć: mężczyzna
Ja mam jeszcze takie pytanie, czy David Icke musiał zatwierdzić tą okładkę czy nie miał nic do gadania?

_________________
Na tym właśnie polega pułapka posługiwania się słowami – odrzekł z przekonaniem. – One zawsze sprawiają, że czujemy się oświeceni, ale kiedy zwracamy się ku rzeczywistości, za każdym razem nas zawodzą. W końcu stajemy twarzą w twarz ze światem tacy sami jak zwykle, nieoświeceni.
Fragment książki: "Opowieści o mocy" - Carlos Castaneda



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 21:21 
Offline
Moderator
Moderator
Awatar użytkownika

Rejestracja: 18 wrz 2009, 13:38
Posty: 301
Płeć: mężczyzna
Easy_Rider pisze:
... że tutaj chodzi raczej o perfidne ośmieszenie osoby Davida Icke, niż o popularyzację jego idei czy nawet zwykłą sprzedaż książki. Widać znalazł się ktoś, kto to sfinansował, bo nie wierzę, że przy tej okładce i tym tytule książka znajdzie nabywców, nawet wśród zwolenników Davida.

słuszne spostrzeżenie Easy
celowa robota - to ma sens
w zbieg okoliczności nie wierzę w idiotyzm wydawnictwa też raczej nie.



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 21:58 
Zwracam honor...Przyjrzalem sie okladce i jest glowny tytul:"I am me I am free" wydziarany na klacie tego mutanta :lol:
...Icke do Polski jednak nie przyjedzie ;)



Na górę
   
 
 
Post: 21 paź 2009, 22:03 
Offline
Master Elect of Nine * 9th Degree
Master Elect of Nine * 9th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 20 lip 2009, 14:42
Posty: 315
Płeć: mężczyzna
co za ludzie : O tragedia
okładka: nic wspólnego z tematyką
tytuł: porażka

_________________
Nic nie jest oczywiste, wszystko jest dozwolone !



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 22:28 
Offline
Master Elect of Nine * 9th Degree
Master Elect of Nine * 9th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 29 maja 2009, 22:33
Posty: 379
Płeć: mężczyzna
Mason33 pisze:
Zwracam honor...Przyjrzalem sie okladce i jest glowny tytul:"I am me I am free" wydziarany na klacie tego mutanta :lol:

Też to po jakimś czasie zauważyłem, bo nie rzuca się on zbytnio w oczy. Tym bardziej dla kogoś, kto nie zna tytułu oryginalnego, będzie on zupełnie niekomunikatywny.

Teraz wszystko zaczyna układać się w całościową układankę.
Jasnym staje się, dlaczego wybrano taki tytuł polski. Przetłumaczenie dosłownie tytułu oryginału nie pasowałoby do zamiaru ośmieszenia książki i autora, gdyż brzmiałoby zbyt patetycznie w zestawieniu z ośmieszającą wymową graficzną okładki. Natomiast wyeksponowanie samego podtytułu pogłębia dezorientację co do sensu książki u potencjalnego nabywcy, i tak już skołowanego tą chamską grafiką. Żeby dopełnić aktu pogardy wobec autora i książki, oryginalny tytuł został wstawiony jako niechlujny tatuaż na ciele tego idioty.

Czy ktoś ma jeszcze wątpliwości, co było celem polskiego wydania tej książki?



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 22:57 
Offline
Grand Master Architect * 12th Degree
Grand Master Architect * 12th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 11 maja 2009, 18:47
Posty: 705
Lokalizacja: 3miasto
Płeć: mężczyzna
Panie i Panowie, o co tu chodzi? Co jest cięte, ktoś wydrukował po polsku książkę - samobója? Ja już nie nadążam, Red, dasz radę ustalić u Davida o co cho??? :?: :shock:

_________________
To my dajemy im władzę. Ich pożywieniem są nasze negatywne myśli, emocje, żądze, lęki. Demaskujcie ich, ale nie walczcie z nimi. Przebaczcie im, a potem przesyłajcie światło i miłość. Miłości nikt się nie oprze, bo nikt nie wynalazł broni przeciwko bezwarunkowej miłości.
Wszyscy wyszliśmy z tej samej Iskry Monadycznej i wszyscy do niej wrócimy. „In lak’ech, ala ken” – „JA jestem w TOBIE, tak jak TY jesteś we MNIE”.

Hanna Kotwicka
http://www.maya.net.pl



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 23:12 
Offline
Sublime Master Elect * 11th Degree
Sublime Master Elect * 11th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 04 wrz 2009, 2:25
Posty: 688
Nie oszukujmy się,ja nie widziałem też w angielskich wydaniach jakiejś zachęcającej okładki.



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 21 paź 2009, 23:50 
Offline
Master Elect of Nine * 9th Degree
Master Elect of Nine * 9th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 29 maja 2009, 22:33
Posty: 379
Płeć: mężczyzna
huuysuy pisze:
Nie oszukujmy się,ja nie widziałem też w angielskich wydaniach jakiejś zachęcającej okładki.

Obrazek

To jednak nie to samo co głupawka Wydawnictwa STAPIS.



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 22 paź 2009, 7:22 
Offline
Sublime Master Elect * 11th Degree
Sublime Master Elect * 11th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 26 maja 2009, 21:56
Posty: 569
Lokalizacja: galactic heart
Płeć: kobieta
nie wiem o co Wam chodzi, mi sie podoba ta okładka jest fajna, śmieszna i przyciąga uwagę :). na pewno kupię książkę :).

_________________
All of it was made for you and me
cause it just belongs to you and me
So lets take a ride and see whats mine...



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 22 paź 2009, 9:43 
Offline
Sublime Master Elect * 11th Degree
Sublime Master Elect * 11th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 04 wrz 2009, 2:25
Posty: 688
To wyjątek Easy,znakomita większość jego książek ma absolutnie nijakie okładki. ;)



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 22 paź 2009, 9:59 
huuysuy pisze:
To wyjątek Easy,znakomita większość jego książek ma absolutnie nijakie okładki. ;)


Tak jakby potwierdzam. Dlatego nasza okładka do "Największego Sekretu" będzie o wiele ładniejsza. :D :D :D
Najważniejsza jest treść.



Na górę
   
 
 
Post: 22 paź 2009, 10:00 
Offline
Entered Apprentice * 1st Degree
Entered Apprentice * 1st Degree

Rejestracja: 22 paź 2009, 9:54
Posty: 2
Uważam, że tytuł w sumie nie jest zły, bo jak po ludzku przetłumaczyć "I am me I am free"? Żeby tytuł nie był za długi i nie ciagnął się przez pół okładki i w dodatku brzmiał nie jak infantylna wyliczanka? A sama okładka najzywyczajniej prowokuje, jest obrzydliwa, ale ma jakąś iskrę. Przynajmniej zwraca uwagę, a przecież o to chodzi. Ta z davidem ickiem jest zupełnie nijaka - koleś w złotych płomieniach, jak budda, jeden z kolejnych guru. Ja po książkę sięgnę.



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Post: 22 paź 2009, 12:20 
Offline
Master Elect of Nine * 9th Degree
Master Elect of Nine * 9th Degree
Awatar użytkownika

Rejestracja: 29 maja 2009, 22:33
Posty: 379
Płeć: mężczyzna
diesserted pisze:
Uważam, że tytuł w sumie nie jest zły, bo jak po ludzku przetłumaczyć "I am me I am free"? Żeby tytuł nie był za długi i nie ciagnął się przez pół okładki i w dodatku brzmiał nie jak infantylna wyliczanka?

Po prostu:

"Jestem sobą, jestem wolny".

Czy to brzmi infantylnie lub jest bardziej niezrozumiale niż "Przewodnik dla robotów"?



Na górę
 Wyświetl profil  
 
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Nowy temat Odpowiedz w temacie  [ Posty: 119 ]  Przejdź na stronę 1, 2, 3, 4  Następna

Strefa czasowa UTC [letni]



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości


Nie możesz tworzyć nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Przejdź do:  
Nowości Nowości Mapa Strony Mapa Strony Index Mapy strony Index Mapy strony RSS RSS Lista kanałów Lista kanałów | Powered by phpBB © 2007 phpBB3 Group